Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vento m. | der Wind pl.: die Winde | ||||||
| o mequetrefe | a mequetrefe [col.] - pessoa sem importância | der Niemand | ||||||
| malafaia m. [col.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| joão-ninguém m. [pej.] | der Niemand | ||||||
| gato-pingado m. [col.] [pej.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| o borra-botas | a borra-botas [col.] [pej.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| vento úmidoBR / húmidoPT | feuchter Wind | ||||||
| vento moderado | mäßiger Wind | ||||||
| vento fraco | schwacher Wind | ||||||
| vendaval m. | starker Wind | ||||||
| vento forte | starker Wind | ||||||
| vento seco | trockener Wind | ||||||
| vento quente | warmer Wind | ||||||
| bonança f. - vento | günstiger Wind | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| der | |||||||
| dar (verbo) | |||||||
| dar-se (verbo) | |||||||
| Wind | |||||||
| sich winden (Akkusativ-sich) (verbo) | |||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O vento trouxe as folhas para cá. | Der Wind hat die Blätter herübergeweht. | ||||||
| O vento forte trouxe areia do Saara até a Alemanha. | Der starke Wind wehte Sand aus der Sahara bis nach Deutschland an. infinitivo: anwehen | ||||||
| O lobo matou cinco ovelhas. | Der Wolf hat fünf Schafe gerissen. | ||||||
| O dia foi bem divertido! | Der Tag hat super viel Spaß gemacht! | ||||||
| O médico teve que dar três pontos no ferimento. | Der Arzt musste die Verletzung mit drei Stichen nähen. | ||||||
| A carta foi carimbada em Salvador. | Der Brief wurde in Salvador abgestempelt. | ||||||
| O budismo espalhou-se pelo mundo ocidental. | Der Buddhismus hat sichacus. im Westen ausgebreitet. | ||||||
| O uso de pesticidas aumentou o rendimento das colheitas. | Der Einsatz von Pestiziden hat die Ernteerträge erhöht. | ||||||
| O empregado não pôs o café na conta. | Der Kellner hat den Kaffee nicht berechnet. | ||||||
| A família foi desmembrada pela guerra. | Der Krieg hat die Familie auseinandergerissen. | ||||||
| A loja está aberta até às 16h. | Der Laden ist samstags bis 16.00 Uhr geöffnet. | ||||||
| O caminhãoBR / camiãoPT pode transportar uma carga máxima de 10 toneladas. | Der Lastwagen darf mit maximal 10 Tonnen beladen werden. | ||||||
| O presidente foi deposto por uma junta militar. | Der Präsident wurde von einer Militärjunta abgesetzt. | ||||||
| A chuva empapou o chão. | Der Regen hat den Boden aufgeweicht. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. vertragen | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| fazer vento | winden | windete, gewindet | | ||||||
| ventar | winden | windete, gewindet | | ||||||
| dar a.c. | etw.acus. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| retorcer a.c. | etw.acus. winden | ||||||
| contorcer-se | sichacus. winden | wand, gewunden | | ||||||
| retorcer-se | sichacus. winden | wand, gewunden | | ||||||
| dar em a.c. | auf etw.acus. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | mit jmdm. gut/schlecht auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. verstehen | ||||||
| dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | stattfinden | fand statt, stattgefunden | | ||||||
| dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.acus. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o, a art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| quem pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| aquele, aquela pron. | der, die, das | ||||||
| esse, essa pron. | der, die, das | ||||||
| este, esta pron. | der, die, das | ||||||
| eólico, eólica adj. | Wind... | ||||||
| o qual, a qual pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| parietal m./f. adj. - referente a parede | Wand... | ||||||
| mural m./f. adj. - parede | Wand... | ||||||
| na prep. - pl.: nas | im (ou: in der) +dat. - Präposition em + Artikel a - wo? | ||||||
| (o) nosso, (a) nossa pron. - com função substantiva | der, die, das unsrige (também Unsrige) [form.] antiquado - Possessivpronomen | ||||||
| onde pron. | in dem | in der | in dem | ||||||
| no prep. - pl.: nos | im (ou: in der) - Präposition em + Artikel o | ||||||
| apesar disso | dessen ungeachtet | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quando der | bei Gelegenheit | ||||||
| cerca de | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| por volta das - número | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| de vento em popa [fig.] | günstige Winde | ||||||
| sem dar na vista | unauffällig adv. | ||||||
| de dar medo [col.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
| de dar pena | bedauernswürdig [form.] | ||||||
| dado(-a) por Deus | gottgegeben | ||||||
| até não dar mais | bis zum Anschlag [col.] | ||||||
| dado(-a) como morto(-a) | tot geglaubt também totgeglaubt | ||||||
| dado o caso | gegebenenfalls adv. [abrev.: ggf.] | ||||||
| dado o caso | fallweise adv. especialmente (Áustria) | ||||||
| um dia desses | irgendwann adv. | ||||||
| um dia desses | irgendeinmal adv. | ||||||
| um dia destes | gelegentlich | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faça chuva ou faça sol | bei (ou: in) Wind und Wetter | ||||||
| (quer) chova, quer faça sol | bei (ou: in) Wind und Wetter | ||||||
| sempre adv. - não importa o tempo | bei (ou: in) Wind und Wetter | ||||||
| fazer alarde | Wind machen [fig.] [col.] | ||||||
| estar avoado(-a) | durch den Wind sein [fig.] [col.] | ||||||
| saber a.c. - ficar sabendo | Wind von etw.dat. bekommen [fig.] [col.] | ||||||
| para o que der e vier | durch dick und dünn | ||||||
| Estou-me nas tintas para ele! (Portugal) | Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen! [fig.] [col.] | ||||||
| para o que der e vier | auf Gedeih und Ungedeih [form.] | ||||||
| para o que der e vier | auf Gedeih und Verderb [form.] | ||||||
| Quem semeia vento, colhe tempestade. | Wer Wind sät, wird Sturm ernten. | ||||||
| estar pronto(-a) para o que der e vier | Bäume ausreißen können [col.] | ||||||
| fazer (um) estardalhaço sobre alg. (ou: a.c.) | viel Wind um jmdn./etw. machen [fig.] [col.] | ||||||
| Simbad, o Marujo [LIT.] | Sindbad der Seefahrer | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| äolisch | |
Publicidade






